la laxma'i spaji spaji

a bilingual blog in Lojban and English · una bitácora bilingüe en lojban e inglés
un blog bilingue en lojban et anglais · ein zweisprachiger Blog auf Lojban und Englisch
relbau prekarni bau lo lojbo e lo glico

2006-08-25

sigdamva'u tolselcru : Défense de fumer

ni'o mi jo'u la poi pendo mi stiv de'i li 1998 cu vitke la fasygug gi'e mulno ui zifre lo zu'o sigdamva'u i la stiv ca lo nu mi'a de'i li 2000 cu za'u re'u vitke fy cu co'a sigdamva'u ne'i lo dakli di'a zei ponse stizu be bu'u lo vinji tcana i je bo pa pulji cu xusra lo du'u na zanru lo zu'o sy sigdamva'u i ue ia nai sai lo fraso prenu cu sisti lo zu'o mi'a sigdamva'u i nau ku mi ca ba'o tcidu la'e di'e pe fi'o karni la'o fy RTL fy
i la'e di'e te gubjungau fi la zavier bertran poi catni lo kamka'o ciste de'i li 21 ca lo cerni fi'o tivni la'o fy RTL fy gi'e te birtygau se xusra de'i li 23 i lo zu'o sigdamva'u bu'u lo gubni stuzi cu ba zi mulno se tolcru i zy by cusku lo du'u birti lo du'u lo flalu be la'e di'u de'i li 2007:01:01 cu co'a te vlipa i lo du'u na zvati lo tanko barja a loi dansu barja a loi za'e cu'orkei barja cu ve flalu fo lo bi'u nai du'u se tolcru
Back in 1998 my friend Steve & I went to France. We could smoke anywhere! When we went again in 2000, Steve lit up in the airport baggage claim, & was reprimanded by a cop. We couldn't believe a Frenchman was stopping us from smoking. Now I read this at the website of RTL.
Le ministre de la Santé l'avait annoncé lundi matin sur RTL, et cela se confirme mercredi : l'interdiction totale dans les lieux publics est pour bientôt. Xavier Bertrand se dit confiant, la mesure sera appliquée par décret dès le 1er janvier 2007. Partout sauf dans les bars-tabac, les discothèques et les casinos.

Labels: ,

2006-08-21

suzrelspe jisra : Polygamy juice

ni'o sitna lo selkarni be la'o gy Times gy po la niu,IOrk bei de'i lo cabdei i lo bi'u nai selkarni cu cinri i je pe'i sa'e di'e poi jufygunma cu tceba'i
ni'o la puspos uardo,ios poi misno canja cu xusra lo du'u lo zu'o speni su'o re da kei cu se bilga lo ricfu je muslo nanmu poi vo'a darlu lo du'u ke'a ponse rau jdini poi kakne lo nu fairgau ke'a su'o re speni i py u bu cu se speni vo ninmu mu'i lo du'u la kuran curmi lo nu lo nanmu cu speni su'e vo ninmu i je bo vecnu lo suzrelspe jisra poi mixre vo grute ku'o ne'i lo jipci gusta po'e py u bu i vo bi'u nai jisra cu'u py u bu cu krati lo prane be lo ni ce'u speni

From an article in today's New York Times. Interesting article, but this paragraph is priceless.
A well-known entrepreneur, Puspo Wardoyo, called polygamy an obligation of wealthy Muslim men, who, he argues, have enough money to spread around multiple women. He has four wives — the limit imposed by the Koran — and serves “polygamy juice,” a mixture of four tropical fruits at his chain of chicken restaurants. The four juices, he said, represent the ideal number of wives.

Labels: , , ,

2006-08-20

zvati lo bloti ze'u lo masti be li 9 : Nine months in a boat


ni'o 3 mexno fipkalte goi ko'a cu jmive renvi ta'i lo zu'o citka lo nalseljukpa ke finpe jo'u xamsi bo cipni ku gi'e pinxe lo carvi djacu ku gi'e rivbi le pa'arcau selcni ta'i lo zu'o tcidu fi la biblion. i ko'a noi ke'a cu'u vo'a pu zu lo masti be li 9 cu cliva lo marbi ku'o cu te facki co snura je kanro be la'u li pi so'a vi lo ragve korbi be la pasIfik

ni'o lo spano panra be lu mi'a so'i roi pensi lo nunmrobi'o gi'e ku'i no roi co'u pacna li'u la salbadOr ordonies se cusku zo'e pe lo mexno tivni ca'o lo nu fonta'a bu'u lo bloti be fi'o sazri lo gugdrtai,uana fipkalte poi ke'a ca lo prulamjeftu cu rivgau ko'a lo ckape

ni'o ko'a no'u sy o bu jo'u la xesUs bidanias jo'u la lusios rendOn cusku lo se du'u vo'a de'i li 10 pi'e 28 pu cliva la san bluas poi nunfipkalte je ke surla selvi'e tcadu ne'i la na,iarIt poi gugypau gi'e lamji la pasIfik i ko'a poi pu za lo nanca be li 20 bi'i 29 cu jbena cu platu lo nu kavbu lo finprmako bu'u lo condi xamsi kei gi'e pu bevri lo cidja e lo djacu vu'o poi ba renvi fi lo djedi be li so'u ku'o xe ka'a lo bloti po'e ko'a zi'e poi clani la'u lo mitre be li 8

ni'o ro da va'o lo bloti nunlitru cu fadni pu'o lo nu nabmi se ra'a lo fipkalte cabra i ba zi bo ko'a xaksu pi ro livla i pa'a lu lo brife co'a muvgau mi'a li'u sy o bu cusku fi'o te morji lo nu lo pifydi'u be bu'u la poi daplu marias cu masno da'orze'a i pa'a lu mi'a ru'i viska lo nu lo daplu cu da'orze'a i lo nu viska dy gi'e claxu rau livla poi se nitcu te zu'e lo nu klama dy kei kei cu se terpa mi'a li'u sy o bu cusku

i ba zi bo ko'a xaksu ro se sabji i lo nu ko'a lacri lo nu ko'a kakne lo nu kavbu lo finpe e lo xamsi cipni cu se bapli i pa'a lu mi'a so'o roi cortu lo betfu li'u xy by cusku fi'o te tavla lo dikni je djacau djedi be li 3 ku e pa jeftu be li 2 ku poi ko'a ca'o ke'a cu kavbu no da

ni'o ko'a zabna se funca lo nu carvi gi'e snada lo nu ca so'e djedi ku cpacu lo djacu poi pinxe ke'a i ko'a ge se ckape lo nu masno mrobi'o ri'a lo nu claxu lo djacu a lo cidja gi terpa lo nu mulno jinru lo xamsi

ni'o pa'a lu mi'a re roi krici lo du'u ba jinru i mi'a re roi krici lo du'u ba mrobi'o li'u xy by cusku ca lo nu morji lo du'u lo boxna cu darxi lo bi'u nai bloti ca lo nu fenki vimcu lo djacu se pi'o lo baktu i je ku'i ko'a rivbi lo nu cinmo lo ka pa'arcau kei kei ta'i lo nu tcidu la biblion poi sy o bu pu bevri ke'a i pa'a lu ro mi'a ro roi tcidu la biblion gi'e ro roi pikci le cevni li'u sy o bu cusku

ni'o nau senpi lo du'u ko'a ze'a lo masti be li xo kau cu kaskla i lo mexno karni cu su'o roi purci sitna lo lazmi'u be ko'a lo du'u ko'a pu zu lo masti be li 3 cu cliva i je ku'i lo du'u ko'a pu zu lo masti be li 9 pu cliva cu lecmau te gubjungau fi lo karni e ko'a ji'a

ni'o pa'a lu mi'a ca lo nu viska lo bi'u bloti cu gleki gi'e desygau lo birka i je ku'i mi'a ca lo nu zgana lo nu lo bi'u nai bloti cu na viska vo'a gi'e ru'i klama cu binxo lo badri li'u xy by morji cusku i pa'a lu mi'a so'o roi klaku gi'e ku'i ba zi bo tolmo'i gi'e co'a simta'a te zu'e lo nu xaksu lo temci li'u go'i

ni'o lo rivgau be fi lo ckape cu klama ko'a ca'o lo nu vo'e sipna i lo gugdrtai,uana kalte be lo finprtuna be'o bende cu ganse lo ka lo bloti po'e ko'a cu zvati kei la'e zoi zoi radar zoi gi'e klama fa'a by te zu'e lo nu facki i ko'a cusku lo se du'u na co'a djuno lo du'u ma kau fasnu pu'o lo nu tirna lo matra be lo bi'u nai gugdrtai,uana bloti goi ty by

ni'o ko'a lacpu se bevri fi lo cpana be ty by vi lai poi daplu marcal de'i li 08 pi'e 09 i ko'a cu'u cinla gi'e se jelca lo solri i je bo lo bende pa re'u zukte lo nu dunda lo cidja

ni'o lo nu ty by ba klama la madjuros poi trutca lai poi daplu marcal de'i li ji'i 08 pi'e 31 i lo mexno trugunma cu nupre lo nu pleji fo lo nu ko'a klama lo zdani fu lo vinji

ni'o so'e lo pendo be ko'a ku jo'u lo lanzu be ko'a pu co'a krici lo du'u ko'a morsi i ly ry cusku fi lo tamne be vo'a fe lo se du'u camdji lo nu zvati lo zdani kei ku ju'e lo panra be lu pe'u do ko jungau ro da lo du'u mi ca'o klama te zu'e lo nu mi'a kakne lo nu fipkalte i lo su'u mi fipkalte cu na ka'e se vimcu pe'a fi lo sevzi be mi li'u
They survived by eating raw fish and seagulls, drinking rainwater and keeping desperation at bay by reading the Bible. Three Mexican fishermen, who say they left port nine months ago, have been picked up safe, and almost sound, on the other side of the Pacific Ocean.

"We thought about death a lot but we never lost hope," Salvador Ordóñez told Mexican television in a telephone interview from the Taiwanese-manned tuna fishing boat that rescued the three men last week.

Mr Ordóñez, Jesús Vidaña and Lucio Rendón said they set off on October 28 from the sleepy fishing and tourist town of San Blas in the Pacific coastal state of Nayarit. The three men, all in their 20s, were intending to catch some shark in deep water and had taken a few days of food and water on board their 27-foot boat.

Everything was going normally until they had problems with their fishing equipment. Then they ran out of fuel. "The wind started taking us," Mr Ordóñez said, remembering the Marias Islands penal colony slowly disappearing on the horizon. "Day after day we saw the islands getting further away and that was a terrible moment. To see them there and not have the fuel to get to them."

Their supplies soon ran out and they were forced to rely on their ability to catch fish and sea birds. "Sometimes our stomachs would hurt," Mr Vidaña said, referring to regular three-day stints without food, and one occasion when they caught nothing for two weeks.

They had more luck with the rain and managed to collect water to drink on most days. As well as facing up to the threat of slowly dying of thirst or starvation, the men had to contend with the terror of being swallowed up by the deep.

"Two times we thought we were going to sink. Two times we thought we were going to die," Mr Vidaña said, remembering the waves crashing into their boat as they frantically bailed out water. But the men said they kept desperation from taking hold by reading the Bible Mr Ordóñez had brought. "We read the Bible all the time, and all the time we prayed, all of us together," he said.

There is some doubt about exactly how long the fishermen were lost. Initial reports in the Mexican media quoted relatives saying they went missing three months ago, but later accounts, as well as the tale told by the fishermen themselves, suggest a much longer ordeal of about nine months.

"We would be happy when we saw a ship and we would wave our arms but when we saw they hadn't seen us and went on their way we would get sad," Mr Vidaña recalled. "Sometimes we would cry, but then we would forget it and start chatting again to pass the time."

Salvation eventually came when they were asleep. The Taiwanese-manned tuna ship spotted their vessel on its radar and went to investigate. The men said they didn't realise what was happening until they heard the motor bearing down, and even then they didn't quite believe it.

The men were pulled on board near the Marshall Islands on August 9. He said they were thin and sunburned and that the first thing the crew did was give them something to eat.

The ship is due to dock in the Marshal Islands capital, Majuro, in about two weeks. The Mexican government has promised to fly the men home to their relatives and friends, who had mostly given them up for dead.

Speaking to his uncle on a link provided by one of the television networks, Mr Rendón said he was impatient to get home. "Tell everybody that I'm on my way", he told his uncle. "On my way home ... so we can go out fishing. You can't take the fisherman out of me."

Labels: ,

2006-08-15

fi'i tcidu be fi la'o gy Language Hat gy : Welcome Language Hat readers

ni'o ga nai mi birti da'i lo du'u do ba vitke pe'a gi mi ca'u punji pe'a da'i lo pukmau ke rinsa matci pe'a i a'o do zanfri lo li'i ca'o vitke pe'a ti noi relbau prekarni i la lojban cu runbau gi'e se jicmu lo selbri logji le'a le pa moi i e'u do vitke pe'a la'e zoi gy lojban.org gy te zu'e lo nu zenba se jungau kei gi'a mrilu fi mi gi'a tcidu so'o selkarni gi'a zukte zo'e i mi ckire do lo nu vitke pe'aIf I had known you were coming I would have laid out a nicer welcome mat. Enjoy your stay at this bilingual blog. Lojban is a constructed language based in First Order Predicate Logic. Visit lojban.org for more information, or email me, or read some posts, or whatever. Thank you for coming.

Labels: ,

2006-08-07

e'o ko tolju'i lo klesi : Please ignore the categories

Loyal readers (you know who you are) will note that I have been tinkering with the site for the last few days. Specifically, I've done a good deal of research on implementation of categories within Blogger, as Blogger does not itself support them. I decided upon a method, worked up by my new hero phydeaux3. But I've run into some problems. Should be sorted out by tomorrow. In the meantime, just enjoy the blog as it was, peruse your old favorites (like the post about the guys trapped by polar bears! [Update: now re-Englished]), & pretend that unwieldy category list in the sidebar is not actually there. Update: Categories, in English and Lojban, are sorted into a drop-down menu in the sidebar.

There will soon be other changes too. I'm going to change the design template to something that will better suit a sans-serif font; I'm switching over to sans-serif so I can maintain readability at a smaller size, the better to accommodate the blog's bilingual nature. Also I'm going to include the profile. Down the road I will need to bilingualize some more of the Blogger template. And I'm going to add some more links. Yes, la laxma'i spaji spaji is up all night, working for you. Cheers! Update: Well, er, Blogger has finally implemented categories. When it gets out of beta, I'll be implementing them here. In the meantime, I'll hold off on the other stuff.

2006-08-02

pruni nanba : Elastic loaves

ni'o la maxmud axmadinedjad noi ralja'a la irAn cu minde lo trugunma jo'u kulnu girzu lo nu bastygau lo selga'i valsi be fi lo banrfarsi lo valsi be fi lo fange be'o poi lo selbau cu pilno ke'a i se mu'i bo mu'a lo cidjrpitsa cu selcme pa'a lu pruni nanba li'u i la'e di'u de'i li 07 pi'e 29 cu se karni fi lo jecta

ni'o ro jecta girzu jo'u selkarni ve cu'u lo bi'u nai termi'e selci'a cu se minde fi lo nu pilno lo valsi poi lo du'u ke'a matmau cu se kairpaijdi lo catni ke bangu badgau no'u la'o fy farxangistane zaban o adabe farsi فرهنگستان زبان و ادب فارسی fy a va'i la natmrfarsi ke bangu je selci'a cregri i la'e di'u cu te jungau fi la'o gy IRNA gy no'u la muslo jecta nuzba ca'igri

ni'o lo bi'u nai cregri cu ba'o jmina za'u 2 ki'o valsi te zu'e lo nu vo'e basti lo valsi be fi lo fange poi ropno ra'u be'o poi ba'o binxo lo fadni be lo ka lo selbau cu pilno ce'u i lo ka ce'u selpli valsi fi lo xrabo cu zmadu lo ka se kufra lo trugunma i ki'u bo xy jai bau se ciska fai la kuran

ni'o sei sa'a se karni le'a lo si'o
Iranian President Mahmoud Ahmadinejad has ordered government and cultural bodies to use modified Persian words to replace foreign words that have crept into the language, such as "pizzas," which will now be known as "elastic loaves," state media reported Saturday.

The decree, issued last week, orders all governmental agencies, newspapers and publications to use words deemed more appropriate by the official language watchdog, the Farhangestan-e Zaban va Adab-e-Farsi, or Persian Academy, the official news agency IRNA reported.

The academy has introduced more than 2,000 words as alternatives for some of the foreign words, mostly from Western languages, that have become common in Iran.

The government is less sensitive about Arabic words, because it is the language of the Koran.

See also:
Language Hat: Purging Persian
Language Log: Elastic Loaves for Lunch
Jardinière: Elastic Loaves!
فرهنگستان زبان و ادب فارسی

Labels: , , ,