la laxma'i spaji spaji

a bilingual blog in Lojban and English · una bitácora bilingüe en lojban e inglés
un blog bilingue en lojban et anglais · ein zweisprachiger Blog auf Lojban und Englisch
relbau prekarni bau lo lojbo e lo glico


zoi py 硫黄島 py e nai zoi py 硫黄島 py co'e : It's 硫黄島, not 硫黄島

ni'o la'o zoi Guardian zoi gubjungau lo du'u le ponjo trugunma cu ca jundi le pu xabju noi pante ku'o gi'e bastygau zoi py Iōtō py zoi py Iōjima py to va'i zoi py Iwo Jima py toi

i le re cmene cu se ciska se pi'o le mintu ke ponjo lerfu to zoi py 硫黄島 py noi valsi fi lu sliri to zoi py 硫黄 py toi daplu to zoi py 島 py toi toi i so'e lo ponjo jugle'u cu lerfu fi su'o re lo se bacru no'u sa'u nai su'o ponjo e su'o jungo selcmu i le bi'u nai valsi zo'u le jungo selcmu terle'u be fi zoi py tō 島 py pu se bacru i ba bo le nolraitru blojenmi cu srera tcidu loi cartu ca'o lo nu zenba lo ni le daplu cu se badgau kei de'i li pa so vo vo i je bacru le ponjo no'u zoi py jima py i loi merko cu cilre fi le se go'i le nolraitru blojenmi

ni'o zoi zoi w zoi canci i ki'u bo lo go'i pu zu se bacru gi'e ba bo ru'i terle'u ma'i le ponjo slakyselyle'u e le latmo selyle'u be fi ri pu le galfi be le selyle'u bei de'i li pa so vo xa
The Guardian reports that the Japanese government has heeded the complaints of the former residents and changed the official name of Iōjima (Iwo Jima) to Iōtō.

Both are written identically in Japanese (硫黄島; the name means 'sulfur 硫黄 island 島'). Most Japanese kanji have at least two pronunciations: one native, and one based on the Chinese. In this case, the Chinese-based pronunciation of 島 (tō) was used until the Imperial Navy misread the maps during the 1944 build-up, and they used the native pronunciation (jima). The Americans picked up that pronunciation from the Imperial Navy.

As for the loss of the 'w', it reflects an archaic pronunciation that was retained in the Japanese kana and the Romanization until the 1946 writing reform.

Iwoto at Language Hat
Changing Roles of Katakana (and Italics) at Far Outliers

Labels: , , ,


New Europaio grammar : cnino cukta lo gerna be la'e zoi Europaio zoi

ni'o mi de'i li no vo pi'e pa mu pu cusku se ra'a le cukta be lo gerna be la'e zoi zoi Europaio zoi be'o bei la'e zoi zoi Dnghu zoi i je mi se kai lo ka mi toltce pensi ce'u cu te pinka fi lo du'u le seltcidu cu di'i nai se dicra lo mlibra citri be lo valsi i ua za'a ba bo lo prenu pe la'e zoi zoi Dnghu zoi cu junri jundi le bi'u nai pinka be fi mi gi'e ca ba'o gafygau fi le bi'u nai gerna cukta i ca ku le bi'u nai citri be lo valsi cu fanmo le bi'u nai cukta i ja'e bo to dei se cusku mi le mamta be mi toi le go'i cu simsa le'e cpana rutrceraso i oi nai kukte
cpana rutrceraso cherry on topBack on 15 April I mentioned Dnghu's Europaio grammar & commented somewhat offhandedly that the text was interrupted by longish word histories. The Dnghu people took my comment seriously and have revised the grammar. Now the word histories are at the end of the book, where, as I remarked to my mother, they are like a "cherry on top". Tasty!

Labels: ,


bangrlivi je'i sanbau : Livonian or Spanish?

ni'o lo so'u ji'i pa no prenu a ju'o cu'i lo so'u ji'i re no prenu bu'u la liatyviias cu certu se bangu lo bangrlivi goi ko'a i loi bangrsuomi joi za'e bangrgiugra cu banlanzu ko'a e lo bangrsuomi e lo bangrxesti e lo drata i ko'a ze'u lo nanca be li so'o ve cu'u la'o zoi Deutsche Welle zoi cu jdika gi'e ku'i xarnu pe'a fi lo nu na'e canci

ni'o za'a lo su'u lo'e selgu'e be la liatyviias cu cuxna lo re moi bangu cu cinri
i lu ga nai da cilre fi lo bangrlivi e nai lo sanbau gi lo natmrlivi na ba mrobi'o pe'a li'u se cusku la'o zoi Beate zoi poi nanca li pa ze zi'e poi pu za lo nanca be li re cu co'a cilre fi lo bangrlivi i ce'o lu mi ba selsau ly gi'e ctuca lo panzi be mi ly i ro da djica lo nu cilre fi lo sanbau i je bo ku'i da mu'i ma cu nitcu lo nu se tcaci lo se go'i li'u se cusku by
i lo sanbau ue sai va'o ma cu jai tcaci bu'u la liatyviias
About a dozen people speak Livonian fluently, maybe two, over in Latvia. It's a member of the Finno-Ugric family, along with Finnish, Estonian, and others. It has been declining for years but refuses to die, as reported by Deutsche Welle.

Apparently the Latvians have an interesting approach to second languages.
"If you learn Livonian and not Spanish, the Livonians won't die," said 17-year-old Beate, who started learning Livonian two years ago. "I will know it and teach it to my children," she said. "Everybody wants to learn Spanish, but why would you need to go after the fashion?"
How did Spanish become fashionable in Latvia?

Labels: , , ,


lo bangrkotava natmi ba'o cusku : Kotava nation has spoken

ni'o mi pu vitke pe'a lo snustu pe la'o zoi Kotava zoi ku noi ta'o pa da pe bau lo glico cu pagbu ke'a i ta'o nai ma'i bo mi reisku la'e di'e i tu'e pa mai xu ky ckaji lo ka lo za'e frivla ce'o lo za'e zu'evla cu na'o lidne lo za'e fauvla kei goi ly zy fy i re mai ki'u ma go'i tu'u

i da'i nai lo valsi porsi cu mutce jai selzi'e i ku'i ly zy fy traji lo ni lo jufra cu ckaji ce'u kei i ra'u go'i lo ni lo cmalu ja selci'a jufra cu ckaji ce'u i lo nu pu zu zmanei cu krinu la'e di'u e de'u

ni'o la'o zoi Kotavafamik zoi noi spuda cu jmina cusku
lu la'o zoi Staren Fetcey zoi noi finti la'o zoi Kotava zoi cu pa roi ciksi fi mi fe lo du'u lo bi'u nai valsi porsi cu xamgu lo ka lo se tavla cu jundi i lo se tavla cu ja'a bilga lo nu tinju'i ro lo'e jufra goi ko'e i lo vajnyrai datni no'u lo zu'evla ku jo'u lo fauvla cu fanmo ko'e i ja'e bo ri zenba fi'o cfari lo tolvajnyrai fi'o fanmo lo vajnyrai li'u
i mu'a lu
la pier ba sazri lo pa cnino karce
li'u cu se fanva fu zoi zoi
Va warzaf direm Pierre statar zoi a zoi zoi
Pierre va warzaf direm statar zoi a zoi zoi
Pierre statar va warzaf direm zoi a zoi zoi
Statar Pierre va warzaf direm zoi

I visited the Kotava forums (there's a little English section) and asked (1) is it an OSV language and (2) if so, why.

It turns out that word order is very free, but OSV is the most common, especially in writing and in short sentences. This is largely due to the practice being preferred early in the language's history.

The respondent, Kotavafamik, also said the following:

Staren Fetcey, the creator of Kotava, explained me once that this sentence order is an advantage about the attention of the person talked. Indeed, listening is suspended to hear all the sentence. The most important information (subject and verb) is at the end. The sentence is thus a kind of crescendo from the least important until the essential.
For example:

Pierre will drive a new car.
Va warzaf direm Pierre statar.
Pierre va warzaf direm statar.
Pierre statar va warzaf direm.
Statar Pierre va warzaf direm.

Labels: ,


ko ta va pojgau : You down wit' OSV?

ni'o mi fi'o jarco lo te tolmorji po'u ju'o cu'i la'o ly Blogg Marteins Sveinssonar ly cu facki fi la'o ky Kotava ky goi ko'a noi rolnai za'e djubau gi'e se finti lo pa prenu de'i li pa so ze bi i lo pa ralju ke jondatnymu'e selci'a be se ra'a ko'a cu co'e bau so'o da i je ku'i so'a lo tcila ke jondatnymu'e selci'a cu co'e bau lo fraso po'o i mi milxe certu lo ka se bangu lo fraso i se ki'u bo e'u sai do na'e mulno lacri mi lo nu mi jetnu skicu ko'a

ni'o ko'a simsa la lojban lo ka lo finti be ce'u cu djica lo nu ce'u kulnu nutli i je ku'i je'u ko'a je'a simlu lo ka ce'u ropno i za'a ro lo valsi be fo ko'a cu se finti fo no da i lo ka ko'a ropno ta'i la'e di'u cu se mipri je nai jdika

ni'o lo ka lo'e za'e frivla cu lidne lo'e za'e zu'evla kei joi ka lo'e zu'evla cu lidne lo'e za'e fauvla kei ku goi ly zy fy cu nalro'o selkai ko'a gi'e spaji mi i pe'i lo go'i cu traji lo ka spaji kei fo lo'i selkai be ko'a i to ma'i lo glibau lo'e zu'evla cu lidne lo'e fauvla i je ri lidne lo'e frivla i ma'i la lojban lo'e zu'evla simsa cu lidne lo'e fauvla simsa e lo'e frivla simsa toi i ly zy fy se rirci fi lo'i rarbau gi'e selkai ji'i pa re lo rarbau to ko catlu lo glibau liste toi
Via an unremembered portal, possibly Blogg Marteins Sveinssonar, I stumbled upon Kotava, an international auxiliary language created in 1978 by a lone toiler. The main web page is in many languages, but almost all the detail pages are only in French. My French is not great, so take my assessment with a grain of salt.

Although Kotava, like Lojban, aspires to cultural neutrality, it nonetheless has a distinctly European feel. The vocabulary seems to be completely invented, which obscures but does not diminish the fundamental Europan character of the language.

The non-European attribute which struck me -- indeed the most striking attribute of the language -- is the OSV word order. This means the object precedes the subject, which in turn precedes the verb. (English is an SVO language; Lojban is sort of SVO/SOV.) OSV is rare; about twelve natural languages feature it:

Labels: ,